Elle a écrit sa toute première histoire à 6 ans. Le héros en était un lapin prénommé… Lapin. Aujourd’hui, Joanne Kathleen Rowling a plus d’imagination pour baptiser ses personnages. Quand elle n’invente pas les noms de toute pièce, elle va les chercher dans les cimetières, les annuaires, les dictionnaires, la géographie, la botanique, les devantures de magasins… Ou elle s’inspire de saints, de criminels, de gens qu’elle connaît… En voici quelques-uns.

Harry Potter

Harry Potter : Harry est le prénom masculin que J.K. Rowling préfère. Potter est le nom d’un frère et d’une sœur avec qui elle jouait quand elle était enfant. Ils faisaient partie de la même bande et elle a toujours aimé ce nom.

Hermione Granger : Hermione vient du Conte d’hiver de William Shakespeare. D’après J.K. Rowling, « Hermione devait avoir un prénom original car elle est bosseuse et ennuyeuse. C’est le nom que des dentistes qui veulent étaler leur intelligence donneraient à leur fille, un prénom inhabituel que personne n’arrive à prononcer ».

Ron Weasley : dans la légende du Roi Arthur, Ron est le nom de la lance d’Arthur ; dans Harry Potter, le père de Ron s’appelle Arthur, sa sœur Ginevra (Guenièvre) et l’un de ses frères Percy (Percival), tous des personnages de la légende. Sans compter qu’Arthur a trouvé la mort en combattant un empereur romain prénommé Lucius…

Lord Voldemort

Lord Voldemort : littéralement vol de mort (J.K. Rowling a été prof de français) dans le sens de trompe-la-mort puisque la mort ne semble jamais l’atteindre.

Rubeus Hagrid : selon un dialecte ancien, hagridden signifie passer une mauvaise nuit, pleine de cauchemars. Hagrid étant un buveur patenté, il dort très mal.

Albus Dumbledore : en latin, albus veut dire blanc et sagesse. En vieil anglais, dumbledore (bumblebee) signifie bourdon. « Parce qu’il est un fou de musique, je l’ai toujours imaginé en train de fredonner, » précise J.K. Rowling.

Severus Snape (Rogue dans la version française) : severus est le latin de sévère. Snape est le nom d’un village anglais. En anglais, snap signifie claquer ou casser net.

Minerva McGonagall

Minerva McGonagall : Minerva est la déesse romaine de la sagesse, de la médecine et de la guerre, entre autres, et la patronne des scientifiques. William McGonagall est, parait-il, le plus mauvais poète écossais que la terre a porté.

Gilderoy Lockhart : Gilderoy était le nom d’un élégant bandit de grand chemin écossais que J.K. Rowling a trouvé dans le Dictionnaire de la phrase et de la fable de Brewer. Lockhart est le nom d’un soldat de la Première Guerre mondiale qu’elle a trouvé sur un monument aux morts.

Alastor « Mad Eye » Moody (Maugrey Fol Œil en français) : dans la mythologie grecque, Alastor est un démon vengeur. En anglais, moody signifie d’humeur changeante.

 

Draco Malefoy

Draco Malfoy (Malefoy en français) : draco est le latin de dragon. En vieux français, malfoy signifie mauvaise foi.

Dudley Dursley : Dursley est le nom d’une petite ville anglaise.

Cho Chang : en japonais, cho signifie extrêmement et chang esprit rapide.

Natalie McDonald (une élève de Gryffondor dans La Coupe de feu) : cette petite fille de 9 ans atteinte de leucémie savait qu’elle ne vivrait pas assez longtemps pour lire La Coupe de feu. Elle a écrit à J.K. Rowling pour lui demander de lui raconter la fin des aventures de Harry Potter. La réponse de l’auteur est arrivée deux jours après sa mort.

Ernie et Stanley (respectivement le chauffeur et le contrôleur du Magicobus) : ce sont les grands-pères de J.K. Rowling.

Harry Potter et Hedwig

Hedwig : cette sainte prenait soin des enfants abandonnés et des orphelins. J.K. Rowling a trouvé ce nom dans un livre sur les saints de l’époque médiévale.

Mrs Norris (la chatte du gardien de Poudlard, Argus Filch) : c’est le nom d’un personnage de Mansfield Park, un roman de Jane Austen, l’auteur préféré de J. K. Rowling.

Hogwarts (Poudlard dans la version française) : « J’ai essayé plusieurs noms jusqu’à ce que celui-ci me vienne à l’esprit et j’ai tout de suite su que c’était le bon, » se souvient J.K. Rowling. Inversé, wart hog signifie phacochère en anglais.

 

Gryffondor et Slythering

Gryffindor  : du français griffon d’or. Un griffon est à moitié lion et à moitié aigle.

Slytherin (Serpentard dans la version française) : de l’anglais slithering, ondulant comme un serpent.

Muggle (Moldu dans la version française) : « Je voulais un mot qui suggère à la fois la bêtise et la sympathie, » raconte J.K. Rowling. En anglais, mug signifie andouille, nigaud. Muggle est aussi de l’argot anglais pour marijuana. J.K. Rowling jure qu’elle n’en savait rien.

Quidditch : un nom inventé de toute pièce comme Snitch (Vif d’or), Bludgers (Cogneurs) et Quaffle (Souafle). « Je voulais un nom qui commence par un Q, par pur caprice, précise l’auteur. J’ai un carnet rempli de noms commençant par cette lettre. Cela m’a pris deux jours pour trouver le bon. C’est le dernier écrit sur la dernière page. »

Crédit photos : ©Warner Bros